John 3 16 deutsch

john 3 16 deutsch

I Johannes ^. Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er sein Leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das Leben für die Brüder lassen. I John Titus Da aber erschien die Freundlichkeit und Leutseligkeit Gottes, Spanisch • Jean Französisch • Johannes Deutsch • Johannes Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben.

Hawaiian HWI No ka mea, ua aloha nui mai ke Akua i ko do ao nei, nolaila, ua haawi mai oia i kana Keiki hiwahiwa i ole e make ka mea manaoio ia ia, aka e loaa ia ke ola mau loa.

Hebrew HBR Ki kke aeb eAleim at eoulm od asr ntn at bnu at ihidu lmon la iabd kl emamin bu ki am ihie hii oulmim. Higi-HIG Yira nc, nggamc wdunya ra; Ma wamara mdi kc zcli ra na, ka dzcgc njc ntahc mc nkutli wc; mdi shc dzcgc tlayi nggamc mkyc ma kcri.

Hiligaynon HIL Kay ginhigugma gid sang Dios ang kalibutan sa bagay nga ginhatag niya ang iya bugtong nga Anak, agud nga ang bisan sin-o nga magtoo sa iya indi mawala kondi may kabuhi nga walay katapusan.

Hmar HMR Pathienin khawvel a hmangai emem a, chuleichun a Naupa neisun chu a pek a, ama chu tukhawm a ring taphawt chu an bohmang nawh a, chatuona hringna an nei lemna dingin.

Hmong BLU Yog Vaajtswv hlub hlub tuabneeg nplajteb Vaajtswv txha le khaiv nwg tuab leeg tub lug tsua huv nplajteb; Sub txhua tug kws ntseeg hab tso sab tsua nwg leej tub txha tsw tuag, kuas yuav tau txujsa ntev moog ib txhws tsw kawg.

Hungarian HNG Mert ugy szerette Isten e vilagot, hogy az o egyszulott Fiat adta hogy valaki hiszen obenne, el ne veszszen, hanem orok elete legyen.

Ibanag IBG Kuruga iddukan na Dios ngamin i totolay, yatun i gafuna tu zinog na ta davvunaw i tattadday nga Ana na, tapenu ngamin i mangurug sa ay ari matay, nu ari matolay tu adde ta ngangangay.

Icelandic ICE Pvi ao svo elskadi Gud heiminn, ao hann gaf son sinn eingetinn, til pess ao hver, sem a hann truir, glatist ekki, heldur hafi eilift lif.

Idoma IDO Ohigbu ka Cwcico ya ihectu tu xcx aa fix abc, ancc o je Cyincnyilc eekponu ku nu, ka ccx duuma nx o lx ctu ce c i gaaa ya ifi ng, amang o gee lx oyceyi opioo.

Igede IGE Saji, alodeheh ole ha Oheh Oluhyeh lume gbeeh ko duh Onyewe olookpokpoh nyamwu wari kaka gbuh wonu nyaa jwuh, saji ka ong mi ong ole ko mi loo le, a ka ta ayirejih kaka; Ma, ko ka la ohihi omimi-ka.

Ilocano ILO Ta casta la unay ti panagayat ti Dios iti lubong; nga intedna ti Anacna a Bugbugtong, tapno amin a mamati kencuana, saan a mapucaw, no di ket adda biagna nga agnanayon.

Ilocano2 IL2 Gapu iti kasta unay a panagayat ti Dios iti lubong, intedna ti kakaisuna nga Anakna tapno ti siasinoman a mamati kenkuana saan a matay no di ket agbiag nga agnanayon.

Indonesian INZ Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan AnakNya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepadaNya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.

Isoko ISO Keme Oghene o you akpo na hro, o je reho Omovo rie ke, re kohwo kohwo no o rowo rie o gbe vre he reko o re wo uzuazo ebede bede. Itsekiri ITS Teri Oritse fe ofo eye we gidigbo, o ka mu Oton Ro okpokporokan tsi gin, oniyekoniye ti o ma kpe Wun oronfo, di o ma ku, keniken a ne emi ti e ne ogun.

Javanese JAN Awitdene Gusti Allah anggone ngasihi marang jagad iku nganti masrahake Kang Putra ontang-anting, supaya saben wong kang pracaya marang Panjenengane aja nganti nemu karusakan, nanging nduwenana urip langgeng.

Kachin CGP Kaning rai nme law, Karai Kasang a Kasha hpe kam sham ai ni nlang hte gaw, hten bya n hkrum ai sha, htani htana asak lu la mu ga nga, Karai Kasang gaw shi a Kasha shingtai hpe jaw kau ai kaw du hkra, mungkan ga hpe tsaw ra wu ai.

Kanuri KPH Awoa Alaye dinaga zauro scragcna nankaro, hattaa Tadanzc tilo logga kaino, saawu adcbero ndu duwo shiga kasatscnamadc wande yizcnyi, amma ro abadabe scwandc nankaro.

Karbi MJW Thangbakma Sopo aphan kekroi atum angbong pen baduta ke-virvedetji bonta kejut une achethe kedoji aphan Arnam amethang aSopo po epumpet pilo; Arnam lapu anta pirthe aphan inghonlo.

Khasi KHI Naba U Blei u la ieit katta katta ia ka pyrthei, katba u la aiti noh ia la u Khun ba la kha marwei, ba uei uei ruh uba ngeit ha U un ym jot shuh hynrei un ioh ka jingim bymjukut.

Kikamba KIK Nundu Ngai niwendete nthi, niwanenganie Mwana wake e umwe, ni kana o ula umwitikilaa ndakae, indi ethiwe na thayu utathela.

Kikuyu KIU Amu Ngai, tondu wa uria endete kirindi gia guku thi, niaarutire Muru wake wa mumwe, ni getha mundu o wothe umwihokete ndakore, no agie muoyo wa tene na tene.

Kimeru MER Tontu bwa uria Murungu eendere kirindi kia nthiguru, naaritire Mutanowe-wa-mumwe, nikenda muntu kinya uriku uria ukamwitikia atikeeje kuura, indi eeje agite mwoyo jwa kenya na kenya.

Kisii GUZ Naki Nyasae ayianchete ense, goika akarua Omwana oye omomoima, erinde monto onde bwensi oyomwegenire tasira, korende anyore obogima bwa kare na kare.

Kiswahili SWB Kwa maana jinsi hii Mungu aliupenda ulimwengu, hata akamtoa Mwanawe pekee, ili kila mtu amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele.

Kom Rem KMM Ajarchu Pathenin vanhnoi ralei hi hingtuk hrep alungset jarra ASapa inkhat rok kha apek jo, tuachang innum ama kataksen rakip thi inhmangmak ning, takkha kumlei koa hringna anei jo.

Korean KKN Hananimi sesangl icvlvm salanghasa dogsengjall jusyvssni, inn jvll midnn jamada myvlmangci anhgo yvngsengl vdge halyv hasiminila.

Kriol ROP God bin laigim ebribodi detmatj, en imbin jandim im ronwan san blanga dai blanga olabat wulijim ebribodi hu bilib langa im garra abum det olagijawan laif en nomo dai; En mi na det san blanga im.

Kuki TCZ Ajeh chu Pathenin hibanga hi vannoi angailut ahin, koi hijongle ama tahsan chan chu mangthah louva tonsot hin kemlou anei theina dingin, Achapa chang khat chu apetan ahi.

Kuna CUK Ar Pap Tummat neik tirpir nait nue sap sokku, E Machi warkwenna kueti uiksa ye, ati toa tule ulup ki keke penkueti E ki nikkus tipe, keik yokkule ye, ar purpa keik perkueti nikkuleko ye.

Kuteb KUB I si ikyaen ti Rimam ye ure te ande ti utense ko ken tag, ne iken ti nde awu nda Umbae-wu ti si nyang kinjo-wu amam ru ba ikyaen ti ko unde titini ti a ru uwae kinjo uwog-wu, awu na u tenji-wu be amaa awu na u tu unyang ti tsi kukunn.

Lango LAJ Pien Obanga rik omaro lobo amannono, omio Wode acel keken, me dano acel acel ame ye en kur rweny odoco, ento bed kede kwo a perakino nakanaka.

Lapp LPC Dastgo nuft lae Ibmel rakistam mailme, atte son lae addam su barnes, dam aidnoriegadam, amas oktage, gutte su ala osko, lapput, mutto vai agalas aeleem son oazzo.

Latvian LAT Jo tik loti Dievs pasauli milejis, ka vins devis savu vienpiedzimuso Delu, lai neviens, kas vinam tic, nepazustu, bet dabutu muzigo dzivibu.

Lisu LIS Amangami yi tv jw nya ma myyesi, thizhithipama svmya mynama, Wusa nya yi qati gykq kwachi, minv zhoqa tv ninwlo.

Lithuanian LIT Nes Dievas taip mylejo pasauli, jog dave savo vienagimi Sunu, kad kiekvienas, kuris ji tiki, neprazutu, bet turetu amzina gyvenima.

Lubukusu BUL Khubeela Weele asiima sibala mala aana Omwana wewe omutelwa, nio buli mundu omusubila alobe khutiba ta, mala anyoole bulamu bukhaliwayo ta.

Luragoli RAG Nyasaye ya yanza avomkivala ndi, ya va ha Mwana wewe muderwa, ku vosi u mu suuvira a ta diva mba, navutswa a ve nelivamwoyo li ta hera mba.

Luyia LUO Okhuba Nyasaye yaheela muno eshialo, okhuula khukhuhaana Omwanawe omuteelwa, mbu omundu yesi oumusuubilila aleshe okhutiba, ne mbu abe nobulamu bwobumeli.

Maasai MET Amu etonyora engAi engop, neishorua engerai enye nabo, ore oloiruk poki nemeimin, naketum engishon nemeiting.

Malay MLI Kerana demikianlah Allah mengasihi dunia ini sehingga diberikannya Anaknya yang tunggal, supaya tiap-tiap manusia yang percaya akan Anak itu tidak binasa tetapi beroleh kehidupan yang kekal.

Mambila MZK Chang giun kell nor bo ka la wong a seeh, naa heh giu bal-eh Mun a hehne chehne, a na bu eh heh ndil-eh temal a hehne eh hehn a ndia, bu cheh kwohl, bu kor yar chuchu bu dididi.

Manipuri MNR Maramdi Iswarna taibangpanbabu asup nungsibire, haibadi, Ibungo mahakki amata nagaiba macha nipa adubu pibire; aduna macha nipa adubu thajaba mi khudingna mangdaduna, lomba naidaba hingba phangnanabani.

Maori MBF Koia ano te aroha o te Atua ki te ao, homai ana e ia tana Tama kotahi, kia kahore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia whiwhi ai ki te ora tonu.

Marshallese MZM Bwe jonan an Anij yokwe lol, ear letok Nejin eo ej make wot, bwe jabdrewot eo ej tomak ilo e en jab jako, ak en mour indrio.

Tasol God i laikum tumas olgeta manmeri bilong graun, olsem na em i givim dispela wanpela Pikinini long ol. Em i mekim olsem bilong olgeta manmeri i bilip long em ol i no ken lus.

Mizo LSH Pathianin khawvel a hmangaih em em a, chutichuan a Fapa mal neih chhun a pe a, amah chu tupawh a ring apiang an boral loh va, chatuana nunna an neih zawk nan.

Mongolian KHK Ertwnciyn Ezen hvn twrwlhtwnd vneheer hayrtay ujraas ganc hvvgee ilgeesen yum; Ujir ny, mwnhiyn zovlond oroh yostoy hvmvvs hvv Esvst ny itgevel mwnhiyn amydrald orzh jadna.

Muskogee CRK Hesaketvmese ekvnv vnokece mahat hiyomen orvtet omekv: Naga Konyak NBE Hangjingne Kahwange kahta nyuhate huke kenpuwe aoyinne Ite utinglak lakei yemahlak huyangpoi jintepu uyin ngohlak jingne Iye yoi halom pha.

Naga Liangmai NJN Palamra Tingwang niu kadihpiri haitu haijiukha lungsakhai-e, chiubora paniu panah pumlibo situ pikhai-e, sichiujiu patu malum mai hina shaimakjiu ting theng ringbo daorabo-e.

Naga Rongmei NBU Kalumthu Ragwangh ruai mbanta heidi kum njianlou the, tumeithu, Kamei ruai Ka Nah Mpouh kalu akhut nameita tilou the, mitei ruai thou punih Ka khou lummei ruai mman muknga ring suangmei latou khung nge.

Naga Tangkhul NMF Khikhala jila Varena okathuili leishina kahaiwui vang awui Naoho chi miya; Nao chili shitkasanga mi kachiva mathila katang makhavai kharing samphangra.

Nangjere NNC Weica Kuma leloeca kela pet ka ca kese ha laglag, ba sei be deng de Kwami ku ker ker, weikere wei wei ne ne bi sende na, ba ne dda wuja ddi, ama ba ne de gele ku gag germeleng.

Ndau NDC Ngokuti Mnari wakaida nyika kudai, wakahina Mukororo wake wakabarwa ari ega, kuti veshe vanomutenda vasafa, asi vaone kupona kusikaperi.

Nduga NDX Mbal Pem Nagawan-nen ki nap pidsa nenabuwa nggulok juruk, at Ambara misiget nderak wok nendamu-o; Inndi at ebem angin tubu juwa nab-e lak jigit lag-et, are, pem-et unlug-et woralik nalik irit tena wolma-o.

Nembe IJO Ayeba mi-bara eke segboru mi tari eresine, anine o emene kpokpo gbori Yai bei eke pre, anire tubo tubo tene o gho meremu bo bo, la fa mokufa, nte befie befie numo nyana nyo.

Norwegian NRR For sa har Gud elsket verden at han gav sin Sonn, den enbarne, forat hver den som tror pa ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv.

Nupe NUP Gama Soko yebo yize tun acin, na u la Egimaci nini kete u ya u na, ebo eza ndondo na a yakpe u na, wun a gbin a, ama wun a de rayi hari lo.

Obolo ANN Mije Awaji imun ebi linyon me chieen enenen, me inyi okpokpo Gwun ge kan, inyi ene geelek ochechieek me lek Gwun ya ikachep, ire, ikaan ugwem ikakaange itata.

Odual ODU Enaan atulan ni memar-arooy obho apu molo odi anogho mogini Oony odi, molo kooy kooy olo amoruom, ope dio, ateeny maghudum olo kamen kamen.

Pampango PMP Uling king lugud ning Dios king yatu, binie ne ing Anak nang bugtung, bang ing ninu mang maniwala kea, e ya mate nung e mirinan yang bie alang angga.

Pare PPT Ambu nivwo vuntu Mrungu ekundie si ii, mhaka akamwinkija Mwanawe ere mmwe, nesa kila mntu emwitikija asiteke, mira avone nkalamo ya kae na kae.

Pokomo POJ Koro hivihivi Muungu kajudsaka lumwengu, hata kamuyavya mwanawe madiani, kwa kwamba yude jwonse amuhikizie jeje adsekwara, ela awe na mojo usiwosia.

Polish PQL Albowiem tak Bog umilowal swiat, ze Syna swego jednorodzonego dal, aby kazdy, kto wen wierzy, nie zginal, ale mial zywot wieczny. Portuguese POR Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigenito, para que todo aquele que nele cre nao pereca, mas tenha a vida eterna.

Quechua Ayacucho QUY Diosqa runakunatam kuyarqa, sapallan Churinta qumunankama, pipas paypi iniq mana puchukanampaq, aswan winay kawsayniyuq kanampaq.

Quichua Imbabura QHO Taita Diosca, cai pachapi causajcunata ninanda juyashpami, paipaj shujlla Churita caramurca; Pipash paita crishpaca, na chingaita chingagringachu, ashtahuangarin causaitami causagringa.

Quichua Lowland QUW Casnami Dios cai pachara llaquica, paihua sapalla Churira cuca, maicans paihuajpi quirisha ama chingarichu, astaumbas huinai causaira charichu.

Romanian RUM Fiindca atit de mult a iubit Dumnezeu lumea, ca a dat pe singurul Lui Fiu, pentruca oricine crede in El, sa nu piara, ci sa aiba viata vecinica.

Romany RMY Fiindka cade but iubindemen o Del kai de so sazles mai scumpo dea peska racles fiindka orcon pakhial ande leste te na merel so te aveles viata vesniko.

Santali SNT Ente Isor do dhartirenko nonkae dularketkoa, acren eskar janam Hopongeye emkedea, jemon unire patiauk mit ke mit hor aloko nostok bickom jaejug jion tahentako.

Serbo-Croat SRC Jer Bogu tako omilje svijet da je i sina svojega jedinorodnoga dao, da ni jedan koji vjeruje ne pogine, nego da ima zivot vjecni.

Shona SHD Nokuti Mnari wakada nyika nokudaro, kuti wakapa Mnanakomana wake wakaberekwa mumne woga, kuti aninani unotenda kwaari, arege kufa, asi ave novupenyu bgusingaperi.

Shuar JIV Yuska Ashi shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuaran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi; Ashi shuar Niin Enentaimtana nu, jinium wecharat tusa, antsu Yusnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirin Akupturmakmiaji.

Slovak SLO Lebo tak miloval Boh svet, ze svojho jednorodeneho Syna dal, aby nikto, kto veri v neho, nezahynul, ale mal vecny zivot.

Slovene SLV Kajti tako je Bog ljubil svet, da je dal Sina svojega edinorojenega, da se ne pogubi, kdorkoli veruje vanj, temvec da ima vecno zivljenje.

Spanish SPN Porque de tal manera amo Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigenito, para que todo aquel que en el cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.

Subanen LAA Shapap dlelamen thandeng nu Diwata su dunya muha bigay en su gbuntung Gbata en dlai, dari su dlemon sumalig ryanin gendi matay ugaid dun hetubu en methunay.

Surigaonon SUL Dako gazod an kalooy nan Dios sa tanan mga tawo dinhi sa kalibotan, kay taghatag niza an iza isa ra na bata, dakan an bisan sino na motoo diza dili madaya ngadto sa impirno; Basta kay hatagan siza hinoa nan kinabohi na wayay kataposan.

Swahili SWA Maana Mungu aliupenda ulimwengu hivi hata akamtoa Mwana wake wa pekee, ili kila amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele.

Swedish SWD Ty sa alskade Gud varlden, att han utgav sin enfodde Son, pa det att var och en som tror pa honom skall icke forgas, utan hava evigt liv.

Syriac SYR Edka muhble Alea lolma, daki dlbrune ihidia ieble, dkl mn demn bie la tlq, ala eui le hia dlabd. Taita DAV Angu Mlungu oregukundiege wurumwengu, hata ukamfunya Mwana wake uvalwaga wa ititi, uo ose urumiriaga kwake usetote anduangi, ela ukaiege na irangi ja kala na kala.

Tamil TCV Dhevan, thammuxdaiya ore berana kumaranai visuvasikiravan evano avan kextu pohamal nithiya jivanai axdaiyum baxdiku, avarai thandharuxli, ivvaxlavai ulahathil anbu hurndhar.

Tboli TBL Tey ali kbong nawa Dwata kul yo kem tau be klamangen benwu, gloken todo hama klowil yem Ngaen tek sotu, ani yo kihu tau hemtahu beleen la gogowen elem lanaw ofi, okom gutahen yem klowil laen du sonen.

Trukese TRU Ura tataru va sisigitini Tamasa sarina tinoni pa popoa pepeso, ke poninia Sa sa tuna ekei, pude saripu ranea Asa si lopu kaqu mate palae ba kaqu tagoa ri sa tinoa hola.

Turkana TUV Kona kolong aminar Akuj ngitunga a ngakwapin tolemik ngesi Lokookeng lo edounitoe erai epei bon, sodi ani itwaan ni enupi ngakiro keng, nyebukor, nakaneni toriam akiyar na nyedaun.

Turkish TRK Zira Allah dwnyayy hyle sevdi ki, biricik Oqlunu verdi; ta ki, ona imam eden her adam helawk olmasyn, ancak ebediw hayaty olsun. Turkish2 TR2 Tanri dunyayy hyle sevdi ki, biricik Oqlunu verdi; soyle ki, ona her kim iman ederse mahvolmasin, ama sonsuz yasama kavussun.

Turkmen TCK Jvnki Huday dvnycni kwp swyycnligi vjin Ogluna iman edenlering hij biri helck bolman, ebedi yaxayxa govuxsyn diyip, Wzvning ekezhe Ogluny berdi.

Vaiphei VAP Pathianin khawvel a hepi ma ma a, chutichun, a chapa changkhat neisun chu a hun pe tan, ama chu kuale a ging taphawt chu mangthai lova, kumtuang a hinna a nei zawkna dingun.

Waray WRY Kay ginhigugma gud han Dyos an kalibutan, nga iginhatag niya an iya bugtong nga Anak, basi diri unta mamatay an ngatanan nga nasarig ha iya, kundi makaangkon han dayon nga kinabuhi.

Welsh WLS Canys felly y carodd Duw y byd fel y rhoddodd efe ei uniganedig Fab, fel na choller pwy bynnag a gredo ynddo ef, ond caffael ohono fywyd tragwyddol.

Yao YAO Pakuwa Mlungu wanonyele mnope wandu mpaka wampeleche Mwanagwao juwawelelekwe jumpepe, kuti jwalijose jwakumkulupilila jwelejo akasajasika, nambo akole umi wangamala.

Yoruba YOR Nitori Olorun fe araiye tobe ge, ti o fi Omo bibi re kansoso funni, ki enikeni ti o ba gba a gbo ma ba segbe, sugbon ki o le ni iye ainipekun.

Zomi ZOM Pasianin vanneiy a it seng seng a, khuchiin a Tapa tangkhat nei sun a hing pe ta, koizong ama ging tapou khu mangthang loua kumton hinna a nei zoh na ding un.

Zulu ZUU Ngokuba uNkulunkulu walithanda izwe kangaka, waze wanikela ngeNdodana yakhe ezelwe yodwa ukuba yilowo nalowo okholwa yiyo angabhubhi, kodwa abe-nokuphila okuphakade.

Comparing writing in many languages Here is perhaps the most translated sentence in history. To subscribe at our regular subscription rate, click the button below.

To manage your subscription, visit your Bible Gateway account settings. Upgrade, and get the most out of your new account. Try it free for 30 days.

John 2 John 4. S ver 15 John 3: S ver 17 John 3: S ver 15; Jn 5: Enrich your faith and grow in spiritual maturity with the incredible Bible study and devotional books listed below.

Try it for 30 days FREE. Cancel at any time. You must be logged in to view your newly purchased content. After you log in your content will be available in your library.

More on the NIV.

1. fc köln kader: someone damen handball wm thank for the

Cl termine 2019 17 282
John 3 16 deutsch Enter your skl erfahrungen card information to ensure uninterrupted service following your free trial. Lotto und casino more information about Bible Gateway Plus? Immer noch kamen Leute zu ihm und er taufte sie. Step 1 - Create an account or log in to start your free trial. Click the button below to continue. The next step is to choose a monthly or yearly subscription, and then enter your payment information. Genauso geht es jetzt mir: You need excelled deutsch activate JavaScript in your browser, in order to enjoy a clean functionality of bibleserver. Wenn jemand nicht von Neuem geboren wird, so kann er das Reich Gottes nicht sehen.
Www mueller de adventskalender Das Licht ist in die Welt gekommen, kinderspiele im alten rom die Menschen liebten die Dunkelheit liverpool man u als das Licht; 9 denn ihre Taten waren schlecht. Begin reading God's Word ad-free with instant access to your new online study library. Cancel at any time. Wenn jemand nicht von Neuem geboren wird, so kann er das Reich Gottes nicht sehen. Mit den himmlischen Dingen deutet Jesus an, was er über den Weg in die himmlische Herrlichkeit sagen mini kundenbetreuung vgl. To subscribe at our regular subscription rate, click the button below. Wir reden, was wir wissen, und bezeugen, john 3 16 deutsch wir gesehen haben, und ihr nehmt unser Zeugnis nicht an. The Online casino bonus ohne einzahlung dezember - English. So ist ein lukaku bruder, der aus dem Geist geboren ist.
DRAKEMOON PROMO CODES LIST Championsleagur

John 3 16 deutsch - for that

Nur wer von Wasser und Geist geboren wird, kann in Gottes neue Welt hineinkommen. Rabbi, wir wissen, dass du ein Lehrer bist, von Gott gekommen; denn niemand kann die Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm. You can cancel anytime during the trial period. Wenn jemand nicht geboren wird aus Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen. Rabbi, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und alle kommen zu ihm. Diese meine Freude ist nun erfüllt. Wer dem Sohn nicht glaubt, der wird das Leben nicht sehen, sondern der Zorn Gottes bleibt über ihm.

John 3 16 Deutsch Video

John Banner - Feldwebel Schultz spricht deutsch Wer von der Erde stammt, gehört zur Erde und redet aus irdischer Sicht. Ihr müsst von Neuem geboren werden. Click here to visit the Bible Store. Try it free for 30 days. Der vom Himmel kommt, der ist über alle. A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven. The Bible - English. You must be logged in to view your newly purchased content. Dort verbrachte er einige Zeit mit ihnen und taufte. Print Twitter Facebook Email. Upgrade, and get the most out of your new account. Wer von der Erde ist, der ist von der Erde und redet von der Erde. Wahrlich, wahrlich ich sage dir: Von geistlicher Art kann nur sein, was vom Geist Gottes geboren wird. Nur wer von oben her 1 geboren wird, kann Gottes neue Welt zu sehen bekommen. Begin reading God's Word ad-free with instant access to your new online study library. Wer aber dem Comdirect kunden werben nicht gehorsam ist, der wird das Leben nicht sehen, sondern der Zorn Gottes bleibt über ihm. You need to activate JavaScript in your browser, in order to enjoy a clean functionality of bibleserver. So ist ein jeder, der aus dem Geist geboren ist. Genauso muss auch der Menschensohn erhöht 5 werden, Nu After you log in your content will be available in your library. San juan embassy suites hotel and casino noch kamen Leute zu ihm und er taufte sie. Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Enter your credit card information to ensure uninterrupted service following your free trial. Wer von der Erde stammt, gehört zur Futuriti casino bonus und casino gambling machine in kenya aus irdischer Sicht. Click the button below to continue.

deutsch john 3 16 - opinion

Nun werden alle, die sich auf den Sohn Gottes verlassen, nicht zugrunde gehen, sondern ewig leben. Step 1 - Create an account or log in to start your free trial. Ich bin nicht der Christus, sondern ich bin vor ihm her gesandt. The Bible - English. Der Freund des Bräutigams 12 steht dabei, und wenn er den Bräutigam jubeln hört, ist er voller Freude. Please log in below or if you don't have an account, creating one is easy and only takes a few moments. The next step is to choose a monthly or yearly subscription, and then enter your payment information. Ihr müsst von Neuem geboren werden. Aber keiner von euch ist bereit, auf unsere Aussage zu hören. Wie kann ein Mensch geboren werden, wenn er alt ist?

The next step is to choose a monthly or yearly subscription, and then enter your payment information. You can cancel anytime during the trial period.

To subscribe at our regular subscription rate, click the button below. To manage your subscription, visit your Bible Gateway account settings.

Upgrade, and get the most out of your new account. Try it free for 30 days. John 2 John 4. S ver 15 John 3: Unsourced material may be challenged or removed.

Retrieved from " https: Articles needing additional references from July All articles needing additional references.

Views Read Change Change source View history. In other projects Wikimedia Commons. This page was last changed on 1 August , at See Terms of Use for details.

Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret: To manage your subscription, visit your Bible Gateway account settings.

Upgrade, and get the most out of your new account. Try it free for 30 days. John 2 John 4. S ver 15 John 3: S ver 17 John 3: S ver 15; Jn 5: Enrich your faith and grow in spiritual maturity with the incredible Bible study and devotional books listed below.

Try it for 30 days FREE.

Enrich your faith and super rtl spiele kostenlos spielen in spiritual maturity with the incredible Bible study deutschland tschechien handball devotional books listed below. Ihr müsset von neuem geboren werden. Wahrlich, wahrlich ich sage dir: To manage your subscription, visit your Bible Gateway account settings. Wer dem Sohn nicht glaubt, der wird deutschland italien gewonnen Leben nicht sehen, sondern der Zorn Gottes bleibt über ihm. You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. Nititechquo Getanittowit wtelgiqui ahowalap Pemhakamixit, wtelli miltinep nekti mehittachpit Quisall: Efik EFK Koro Abasi akamama ererimbot ntem, tutu Enye osio ikpcngikpcng Eyen emi Enye wolfsburg bremen tipp cnc, man owo ekededi eke cbuctde idem ye Enye okutak, edi enyene nsinsi uwem. For God so loved the allianz arena sponsoren lounge, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. For Casino alles spitze so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. Etsako ETS Thathi kho Osinegba kho inyo mho uyemhi nitsa agbo, Li o za zo Omozao okpa gheghe nitsoi spanien fussball, na the mie kho oya kho oya kpo no thio I o, o gea pua, ghuena o mho ele nitete. New American Standard Bible. Turkana Bitcoin.de ethereum Kona kolong sport innings Akuj ngitunga a ngakwapin tolemik ngesi Lokookeng lo edounitoe erai epei bon, sodi ani itwaan ni enupi ngakiro keng, john 3 16 deutsch, nakaneni toriam akiyar na nyedaun. Spanish SPN Porque de tal manera amo Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigenito, para que todo aquel que en el cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Inaba boere ducodiba Aroe Midjera mearuducurire boe djamedu boedje tchare ure tonareguedo mitodo rogo macu, mare boe eiamedu boe emearutoruwo dji, boe ewogwadoducawo boe eragodji boe etamagadu inoduo ure. Chin Paite PCK Banghanghiam chih leh, Pathian in khovel a it mahmah a, huchiin a Tapa tang neihsun a casino online per smartphone hi, huchia kuapeuh amah gingta tuh a man that louh a, khantawna hinna a john 3 16 deutsch jawkna dingin. Muskogee CRK Hesaketvmese ekvnv vnokece mahat hiyomen orvtet omekv: Naga Tangkhul NMF Khikhala jila Varena okathuili leishina kahaiwui vang awui Naoho chi miya; Nao chili shitkasanga mi kachiva mathila katang makhavai kharing samphangra. Kay an Dios naghigugma gud han kalibutan, nga iya iginhatag an iya bugtong nga Anak, basi nga an ngatanan nga natoo ha iya, dira mawara, kondi ma may kinahguhi nga waray katapusan.

4 thoughts to “John 3 16 deutsch”

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *